Corea del Nord
Per voi che siete appassionati di argomenti coreani, che ascoltate musica pop coreana, o guardate film e telefilm coreani, leggete fumetti coreani o parlate e uscite con amici coreani, mi auguro che abbiate piena coscienza nel tener presente che tutto ciò di cui vi circondate, tutto ciò che vi appassiona al riguardo, proviene dalla Corea del Sud.
Sicuramente qualcuno sa perché si parla di Corea del Sud e di Corea del Nord… Altri magari no.
Nemmeno io fino a pochi anni fa conoscevo la differenza tra i due Stati, né sapevo come mai ci fosse questa divisione. Sinceramente, non me ne ero mai interessato.

Poi un giorno un’amica Sud Coreana mi ha detto quelle quattro o cinque cose che mi hanno negativamente incuriosito, e allora sono andato ad informarmi. Ho iniziato a scoprire cose sempre più difficili da digerire, sempre più terribili, e da lì è nata questa mia passione per questa nazione così disastrata che a volte mi è difficile anche solo immaginare come possano, i Nord Coreani, continuare ad andare avanti. Si parla tanto di Paesi del Terzo Mondo come quelli in Africa e del Sud America, così come alcuni ancora in Asia, ma da nessuna parte si sente parlare di Corea del Nord. Solo al TG, o sui quotidiani, talvolta si sente parlare di problemi nucleari derivanti dalla Corea del Nord, ma a parte questo non si dice nulla. Perché? read more
Congettura e trasformazione
E dopo una lunga pausa torniamo con le nostre lezioni. Un po’ alla volta il nostro coreano si espande sempre di più!
Oggi vediamo due nuove costruzioni: esprimere una congettura e la trasformazione di qualcosa.
CONGETTURE
Una congettura esprime un’affermazione o un giudizio fondato sull’intuito, ritenuto probabilmente vero, ma non dimostrato. Esistono diversi modi in coreano per formularla, in base all’intensità della probabilità di realtà.
La prima forma di congettura la possiamo tradurre in italiano con “sembra”, o “sembra che”, e esprime un’evento che si realizza ( o pare si stia realizzando ) in base a elementi sensoriali ( vista, udito, profumo, ma non tatto o gusto ).
저 그림이 움직이는 것 같아.
Quell’immagine sembra che si muovi.
비가 그친 것 같아.
Sembra che la pioggia abbia smesso. read more
Articoli e copyright del sito
Una breve comunicazione per i lettori:
Su Corea-Italia tutti gli articoli ( salvo dove esplicitamente indicato ) vengono prodotti direttamente dai relativi autori, rielaborando informazioni personali o fonti terze. Corea-Italia infatti non si basa sul copia-incolla (altrimenti sarebbe un elenco di link ), e quindi tutti i contenuti che trovate qui, sono frutto del lavoro e del tempo mio e dei collaboratori del sito.
Recentemente mi capita di vedere in giro per il web alcuni articoli direttamente presi gratuitamente da questo sito. Anche per rispetto del nostro lavoro, sarei riconoscente, a chi copia i nostri contenuti, di indicare per lo meno la fonte (se possibile con un link diretto all’articolo, o per lo meno con una scritta “tratto da www.corea-italia.com”).
Fa ovviamente piacere vedere che gli articoli del sito siano molto apprezzati e riportati anche su altri siti. Il fatto, invece, che alcuni siti o pagine si prendano il merito di ciò che abbiamo fatto noi è un po’ deludente. E’ vero che non è esplicitamente indicato da nessuna parte il copyright dei nostri articoli, ma credo che qui si parli del buon senso di chi copia i contenuti.
Spero che questo piccolo chiarimento sia recepito in modo costruttivo da tutti coloro che finora magari hanno preso informazioni da qui senza citare la fonte. Credo che questa sia una delle regole fondamentali del web, quindi chiedo ancora una volta la vostra collaborazione.
Grazie a tutti! : )
Treno vista mare
Forse unico nel suo genere, in Corea esiste un treno molto particolare.
Il “Seaside Train” ( 바다열차, 바다列車 in coreano ) sembra quasi pensato più per il relax che per spostarsi fra le varie città.

La sua particolarità sta infatti nella disposizione interna dei sedili: tutti orientati lungo la lunghezza del vagone verso il mare, per permettere a tutti di avere una fantastica vista sul Mare Orientale (Mar del Giappone) durante gli 80 minuti del viaggio richiesti per percorrere l’intera linea.
Il treno è dotato di 3 o 4 vagoni, ognuno differente dagli altri: il primo ha 30 posti a sedere molto spaziosi, e offre il servizio di prima classe; il secondo conta 36 posti, e il terzo 42, per il servizio seconda classe. Su alcuni treni poi vi è una carrozza molto speciale, contenente 3 “proposal room“, riservate alle coppie che desiderano avere un piacevole viaggio vista mare, con tanto di champagne e cameriere a disposizione. read more
Tensioni con la Corea del Nord
L’avvenimento è di qualche giorno fa, ma lo posto ugualmente, vista la risonanza della questione (articolo del Corriere).
La Corea del Nord ordina ai soldati
«Mettersi sul piede di guerra»
Tensioni dopo le sanzioni decise da Seul che accusa Pyongyang di avere affondato una sua corvetta
MILANO – Il leader nordcoreano Kim Jong-il (nella foto a fianco) ha ordinato ai suoi militari di mettersi sul piede di guerra. Lo afferma l’agenzia sudcoreana Yonhap, citando fonti della Corea del Nord. La tensione fra le due Coree ha avuto un’improvvisa escalation con le sanzioni decise lunedì da Seul contro Pyongyang, accusata dell’affondamento di una corvetta sudcoreana che ha causato la morte di 46 persone. La Corea del Nord ha inoltre minacciato «azioni militari» se il Sud continuerà a violare il limite delle acque territoriali nel mar Giallo e ha annunciato la rottura di tutti i rapporti: Pyongyang non si impegnerà nel dialogo intercoreano per tutto il restante mandato del presidente sudcoreano Lee Myung-bak. Lo ha reso noto l’agenzia di Stato ufficiale spiegando che il personale sudcoreano impiegato nella regione industriale di Kaesong sarà espulso così come verranno bandite la navi e gli aerei di Seul dalle acque e dai cieli territoriali. read more
Amministrazione – 관리
Blogroll
- All Korea
- Cinema coreano
- Giappone-Italia
- In Corea
- La Corea vista da un Italiano
- La versione Beta di Corea-Italia.com
Ultimi commenti – 댓글
- sissytopprincess su Drama Coreani in Italia?
- Susy su Drama Coreani in Italia?
- lailin su Drama Coreani in Italia?
- Francesco su Corea del Nord
- May su Drama Coreani in Italia?
- Carlo su Corea del Nord
- keymin su Drama Coreani in Italia?
- federica su Drama Coreani in Italia?
Archivio – 아카이브
- luglio 2010 (1)
- giugno 2010 (3)
- maggio 2010 (2)
- aprile 2010 (7)
- marzo 2010 (5)
- febbraio 2010 (7)
- dicembre 2009 (6)
- novembre 2009 (12)
- ottobre 2009 (11)
- settembre 2009 (18)
- agosto 2009 (2)
Categorie – 카테고리
- Arte – 藝術 (1)
- Benvenuti – 어서 오세요 (2)
- Cibo – 飮食 (4)
- Città – 都市 (3)
- Comunicazioni – 알림 (2)
- Corea del Nord – 北韓 (2)
- Curiosità – 好奇心 (2)
- Drama – 드라마 (5)
- Economia – 經濟 (1)
- Generale – 일반 (2)
- Informazioni – 알림 (3)
- Istruzione – 敎育 (1)
- Lingua – 韓國語 (26)
- Manhwa – 漫畵 (1)
- Mitologia – 神話 (2)
- News – 뉴스 (3)
- Sport – 스포츠 (1)
- Tecnologia – 택놀로지 (6)
- Tradizioni – 傳統 (8)
- Trasporti – 交通 (1)
- Turismo – 觀光 (4)
- Usi e costumi – 習慣 (7)
Nuovi articoli – 새 기자
- Corea del Nord
- Congettura e trasformazione
- Articoli e copyright del sito
- Treno vista mare
- Tensioni con la Corea del Nord
Il nostro sito – 우리 사이트
Official Partner :

Federico
